Desde Coimbra, en su blog Ruas das Pretas, Albino M. traduce "El baño", un poema de El cuarto del siroco. Muito obrigado.
BANHO
Ontem no moinho,
mais uma vez tomei banho
sozinho
no tanque.
Como sempre, ao entrar,
pareceu-me a primeira vez.
Como sempre, ao sair,
tive a sensação
de que era a última.
BAÑO
Ayer, en el molino,
me bañé otra vez solo
en el estanque.
Como siempre, al entrar,
aquel me pareció mi primer baño.
Como siempre, al salir,
tuve la sensación
de que era el último.
[La mirada del lobo]
NOTA: La ilustración corresponde a un molino de agua situado en la Garganta Naval, en Talaveruela, a un paso de Viandar de la Vera, el pueblo de mi abuela Fausta.