29.4.10

Saudade

Me llega desde Londres Saudade. An anthology of fado poetry, editada por Mimi Khalvati y cuya selección se debe a Vasco Graça Moura. Publicada por la Calouste Gulbenkian Foundation, reúne, como su propio título indica, letras de fados vertidas al inglés por distintos traductores doblados, a veces, de poetas. Es el caso de Ruth Fainlight, esposa del recién fallecido Alan Sillitoe. Otro de ellos es Philip Jenkins, un inglés que termina un doctorado en Salamanca, traductor de la poesía de Eli Tolaretxipi, a quien conocí en la librería El Quijote de Plasencia hace algunos sábados, que se ha encargado de hacer las gestiones para que me envíen el libro.
Jenkins ha trasladado a su lengua materna la melancolía de las letras de Lobo Antunes, José Régio y Vasco de Lima Couto. La edición, en fin, sobria y hermosa, está a la altura de tanta y misteriosa saudade.