23.10.16

Un poema de Luis Feria


A la lenta caída de la tarde
amar la vida largamente es todo
el oficio del hombre que respira.
Alzar la mano y detener el cielo.
Destino de la luz, nunca te acabes.



Este magnífico poema del canario Luis Feria (1927-1998) aparece publicado en el número 22 del Boletín del Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna, dirigido por Andrés Sánchez Robayna. Pertenece a su libro Conciencia, de 1961. Se traduce a otras cuatro lenguas: el inglés (en versión de Sally Burgess y Jordi Doce), el francés (por Jacques Ancet), el italiano (obra de Valerio Nardoni) y el portugués (vertido por Rosa Alice Branco y Jesús Medina Morales).

En la de Ungaretti suena así:

Quando lenta s'aprossima la sera
amar la vita lungamente è tuto
il compito di un uomo che respira.
Alzar la mano e trattenere il cielo.
Destino della luce, non finire.