En mi repaso al número de la revista TURIA que incluye el cartapacio dedicado a Gonzalo Hidalgo Bayal, se me olvidó reseñar que otro extremeño, Antonio Sáez Delgado, profesor de la Universidad de Évora, traduce poemas del portugués Ruy Belo, un nombre mayor de la poesía lusa, aunque, como señala Sáez, "el medio editorial español (...) no ha sabido encontrar aún el espacio que en rigor merece la poesía desasosegante de Belo". Ya lo dijo el gran Eduardo Lourenço: "si hay una posteridad digna de Pessoa (...) es la de la poética omnicomprensiva de Ruy Belo".
Sáez traduce seis poemas madrileños, digamos, del autor de País possível, inspirados en los años que vivió en la capital de España, entre 1971 y 1977. Poemas, cabe añadir, representativos de su obra y sustanciosos. Belo en estado puro. Razón de más para hacerse con este espléndido número doble.