8.2.06

Editores

En el mismo sitio de abajo, en su sección habitual, "Latidos", Sergio Vila-Sanjuán, escribe algo que no me resigno a dejar de copiar:

El arte de avergonzar a los editores


Uno de los pasatiempos cíclicos en el mundo del libro consiste en enviar obras de autores importantes, publicadas o inéditas, pero en cualquier caso ocultando su origen, a editores de prestigio para ver cuál es su reacción, que suele ser de rechazo. A veces han sido periodistas quienes lo han hecho, a veces los autores mismos como es el caso de Joyce Carol Oates o Doris Lessing; el mundo anglosajón es especialmente proclive a este deporte. La última jugada ha corrido a cargo del ´Sunday Times´ de Londres, que mandó mecanoscritos de primeros capítulos de autores ganadores del Booker Prize como V. S. Naipaul y Stanley Middleton atribuyéndolos a autores desconocidos a una veintena de editores y agentes. Nadie reconoció la verdadera autoría y solo una agente de Londres expresó interés en el fragmento de Middleton; los restantes receptores (editoriales como Bloomsbury y Time Warner, y figuras como Cristopher Little, descubridor de J. K. Rowling) rechazaron los textos. En la polémica que ha seguido, los dos escritores afectados y otros colegas han criticado la falta de olfato editorial, mientras que los profesionales pillados en falta alegan que no dan abasto con todo lo que les llega. Editores españoles, vigilad: podéis estar en el punto de mira de otro bromista.