21.5.14

Giovanni en Forlì

Giovanni Scarabello recogió el pasado sábado el "Premio Jacopo Allegretti per la traduzione" en la ciudad de Forlì.
Me cuenta, por ejemplo, que fue una "lástima que no nos dejaran leer las traducciones, como en cambio hicieron los ganadores de la sección de poesía inédita, pero fue un día, una tarde y un momento muy especial para mí, y mientras contaba esas cositas en los dos minutos tan emotivos que me concedieron, sentí que estabas ahí con nosotros, en ese aula de sabor antiguo, rodeada por soportales bañados, a esa hora, de la luz anaranjada de la tarde."
Scarabello añade: "Me hace ilusión copiarte aquí las palabras que leyeron ayer como motivación al premio que me dieron, porque realmente reflejan lo que siempre había sido mi sueño -y mi preocupación- más grande. Dar fe de tu interior y de tus versos, respetando lo que eran y que son, lo que fueron los momentos que te hicieron escribirlos, lo que fueron esas tardes, lo que era y es tu vida."
Lo que allí se dijo fue: "La traduzione dei versi di Álvaro Valverde appare accurata e precisa nel rispetto della forma metrica e stilistica dell'originale, capace quindi di riprodurne il ritmo e, allo stesso tempo, di mantenerne inalterato il contenuto grazie a una particolare sensibilità nella resa lessicale." 
A pesar de mi desconocimiento del idioma, confío en la solvencia del jurado. A debida distancia, por más que me ataña directamente, la tarea de este joven traductor me parece impecable.