30.12.13

Tagore

La exquisita editorial Cálamo ha publicado en su colección Ilustrados Cálamo Gitanjali (Ofrenda lírica), de Rabindranath Tagore, una serie de prosas breves que el propio autor seleccionó de su obra en bengalí y él mismo tradujo al inglés. 
La edición es preciosa, de un lujo elegante y nada pretencioso, y está ilustrada con acierto por Manuel Alcorlo. No es lo único destacable, más allá del texto en sí, de una de las obras maestras de la literatura universal. Al cumplirse el primer centenario de la concesión del Nobel al poeta indio, se recupera la traducción de Zenobia Camprubí, así como la dedicatoria de Juan Ramón Jiménez que la antecede. Por si eso fuera poco, los editores incorporan la introducción de W. B. Yeats, fechada en septiembre de 1912, año en el que aparece la primera versión de la obra en la lengua de Shakespeare.
Pocos regalos más bonitos para esta época de aguinaldos y reyes. Y menos a un precio tan razonable.