29.10.06

Babel en Yuste

Sí, antes, citando al autor de Piedra de sol, dije que la poesía habitaba en las catacumbas. Pero no sólo sale para que la veamos en Telva o Elle. El pasado viernes, sin ir más lejos, en la capilla del Real Monasterio de Yuste, la pobre salió un rato a la superficie, de la mano del poeta flamenco Anton van Wilderode, gracias a los desvelos de la FAEY. Allí leímos poemas suyos traducidos al español, al portugués, al inglés, al neerlandés y al francés, Ruy Ventura, Miguel Ángel Martín, Beatrijs van Craenenbroeck y uno mismo. Ya se sabe, lo que Steiner denomina la "bendición de Babel". Muy europeo todo, como debe ser. Ruy lo anota en su blog , con un poema de Antonio Colinas incluido.